Wednesday, June 1, 2011

One red paperclip: Una historia postmoderna

Esta historia me sorprendió bastante por ser un magnífico ejemplo de las posibilidades de la sociedad de la información, de la llamada aldea global. Un rapaz con aparentemente cantidades ilimitadas de tiempo libre y dedicación, decide poner en línea un clip rojo para intercambiarlo. El mismo día lo cambia por una pluma, la pluma la cambia por una manivela de forma más bien chistosa, y así hasta que en cuestión de 365 días y 14 transacciones logra convertir ese clip rojo en una casa. La noticia no pasó desapercibida y fue cubierta por medios internacionales, lo que a su vez le dio la lógica idea al chaval de comercializar su aventura, y ahora podemos encontrar camisetas, videos, tazas, seminarios y todo tipo de parafernalia con el dichoso clip, además de que estos se encarecieron considerablemente, por lo menos en la aldea del mozalbete!

Se puede encontrar más sobre la noticia (y los productos) aquí: http://oneredpaperclip.blogspot.com/ Y pensar que la idea ya estaba implícita ahí, en esos jueguitos de la infancia. Lo que es no tener alma emprendedora :( jaja.

Ahí estaba la idea!

Visiones del mundo

Conversaciones casuales entre estudiantes de intercambio en Europa...

Mariè: Por cierto, hoy no podrás salir de la ciudad.
María: Por qué?
Mariè: Por que hay una manifestación.
María: Una manifestación!?
Mariè: Sí! De la escuela. Me encanta, es bellísimo! La música, las ideas, tanta gente reunida!



María: Realmente estoy batallando para entenderlos.
Mary: Es normal, él es irlandés, él es escocés, yo soy del norte de Inglaterra y ella del sur.
María: Y en que se diferencían sus acentos?
Mary: No sé, pero el inglés de ella es mucho mejor.
María: Porqué dices eso?
Mary: No sé, ella es del sur, así que habla más como la Reina.



María: Walid, porqué no has ido a clases?
Walid (libanés): Es que hace una semana que no sé si mi familia está viva o muerta! Es horrible!

Wednesday, May 18, 2011

Una casualidad...

Fue lo que impidió que los dos más grandes autores que ha dado la Madre Rusia no se encontraran. Esto es, Teodoro Dostoievski y León Tolstoi. Y curioso, que aunque el primero jugaba para el Atlético Simbolismo y el segundo para el Realismo F.C., a pesar de sus diferencias, ambos escritores se admiraron profundamente (en contraposición a Turgenev por ejemplo, a quien lo mandaron a que armara su propia reta). Se admiraron tanto, que mantuvieron correspondencia durante mucho tiempo, analizando y compartiendo sus puntos de vista respecto al trabajo del otro. Pero lo más curioso es que después de haber planeado ya una cita, hubo una confusión con el lugar en donde habían de verse, por lo que ésta fue cancelada y nunca se reagendo. Me pregunto que hubiera pasado si estos dos grandes, hubieran llegado a conocerse en persona. Mi ligera opinión es que tendríamos por lo menos uno o dos más golazos inolvidables como Anna Karenina.

O Crimen y Castigo. No se me vaya a sentir mi Fyodor.

Tuesday, May 17, 2011

Los hermanos Karamazov y Freud. Un ínfimo apunte.

No me atrevo por ahora ni siquiera a esbozar un ensayo, vaya siquiera un comentario detallado de esta opus magnum de Dostoievski. Haré sólo un comentario muy pequeño respecto a la aparición de dos detalles autobiográficos en la novela:

Sabemos poco de la personalidad del padre de Dostoievski. Se dice que era muy estricto con sus hijos, aunque les procuraba una educación esmerada sin reparar en sus gastos. Sin embargo, padecía de esa alma rusa que no le permitía estar por mucho tiempo sin probar bebida. Cuenta la leyenda, que al no soportar sus constantes ataques de ira, producto de su alcoholismo, su servidumbre lo asesinó. Esto, como se puede ver, da pie a este capítulo de la historia de los Karamazov, que más bien es la historia de los Dostoievski. Freud, por su parte no se podía quedar callado ante tan bondadoso ejemplo de la literatura, y lo utilizó para sustentar su célebre complejo de Edipo, argumentando que inconscientemente Dostoievski deseó siempre la muerte de su padre, lo cual le produjo la intensificación de sus crisis de epilepsia.

Aquí hay que recordar que nuestro pobre literato además de tener un padre poco ejemplar, montones de deudas y sufrir el acoso de la policía, también sufría epilepsia. Este pequeño dato no sería importante a no ser porque fue fuente para sus futuras descripciones de personajes con esta enfermedad, entre ellos el que nos ocupa en esta obra: Smerdiakov.

Entonces, en conclusión, lo interesante es que esta, la principal novela del autor ruso, gira -entre otras cosas- en torno a un hecho autobiográfico: el asesinato de su padre. A lo largo de toda la novela se nos ofrecen tres posibles asesinos, de los cuales dos interesan en particular: uno padece los tormentos físicos de Fyodor (epilepsia) y el otro los tormentos psicológicos (la angustia de haber deseado su muerte).

Lo que nos brinda Dostoievski aquí es un excelente ejemplo de que, al contrario de lo que dice Bloom, toda buena literatura tiene que ser sincera, y si el autor ruso llegó a ser reputado como el autor de los mejores exámenes psicológicos en la literatura universal, es debido a su intensa búsqueda entre los abismos más oscuros de su mente. Quizás después de todo, Freud tenía razón.

Friday, April 29, 2011

Chau número tres: Benedetti nunca falla


Te dejo con tu vida
tu trabajo
tu gente
con tus puestas de sol
y tus amaneceres
sembrando tu confianza
te dejo junto al mundo
derrotando imposibles
seguro sin seguro
te dejo frente al mar
descifrándote a solas
sin mi pregunta a ciegas
sin mi respuesta rota
te dejo sin mis dudas
pobres y malheridas
sin mis inmadureces
sin mi veteranía
pero tampoco creas
a pie juntillas todo
no creas nunca creas
este falso abandono
estaré donde menos
lo esperes
por ejemplo
en un árbol añoso
de oscuros cabeceos
estaré en un lejano
horizonte sin horas
en la huella del tacto
en tu sombra y mi sombra
estaré repartido
en cuatro o cinco pibes
de esos que vos mirás
y enseguida te siguen
y ojalá pueda estar
de tu sueño en la red
esperando tus ojos
y mirándote.

Monday, April 18, 2011

La noche de los feos: Cortometraje animado

¿Qué pasaría si los Sims le dieran vida al magistral cuento del escritor uruguayo Mario Benedetti, la noche de los feos? Probablemente esto que salió de la creatividad y la imaginación del realizador canarino Manuel G. Mauricio. Un cortometraje titulado La noche de los feos, basado como dije en la animación del mismo nombre. Para disfrutarse y recordar estas páginas inmortales.

Reseña de El cumpleaños de Juan Ángel de Mario Benedetti

Ahora que se me ocurre retomar lecturas pasadas, me encuentro con la narrativa siempre cálida, emotiva, subversiva de Mario Benedetti (Uruguay, 1920-2009). Se trata de El cumpleaños de Juan Ángel, escrito en 1970 y publicado el año siguiente. Su particularidad salta inmediatamente a la vista: se trata de una novela en verso.

No sólo se trata de la primera y la única del uruguayo sino también de la única de la que tengo memoria y noticia. La idea –reitero- me parece original, aunque sin alcanzar una maestría en el dominio de la forma que nos haga recordar particularmente esta breve novela.

El argumento es más o menos el siguiente: Osvaldo Puente es un niño de la clase media uruguaya que nos cuenta, el día de su octavo cumpleaños, su historia, su familia, sus miedos y alegrías. Conforme van avanzando las páginas, el personaje va cumpliendo años y desenvolviéndose en la cotidianeidad de su existencia, hasta que, obligado por los acontecimientos políticos de su país, termina por unirse como militante a la guerrilla urbana.

Aquí se encontrarán todos los elementos a los que Benedetti nos tiene acostumbrados con su prosa y su verso: la expresión cándida, los temas del amor y la rebelión en un mundo dominado por fuerzas políticas que coartan la libertad individual, ciertos versos cómicos a fuerza de jugar con los significados, bastantes palabras y adjetivos rimbombantes, unos tanguitos de pasada y sobre todo aquello que nos refresca y nos sosiega cada vez que abrevamos en sus páginas, esa honestísima denuncia de la injusticia y su metejón por la libertad.

Reseña de After Dark de Murakami

Haruki Murakami (Kioto, 1949) es el autor japonés más reconocido de la actualidad. Su obra, merecedora de numerosos premios, ha cautivado a millones de lectores en todo el mundo. Así reza la contratapa de su penúltimo libro: After Dark (2004).

Luego de saltar a la fama internacional con Tokyo Blues (1987) y de dar una nota alta con Crónica del pájaro que da cuerda al mundo (1995), el japonés nos regala una novela bastante ligera, tanto en contenido como en extensión (se puede leer en 3 horas).

La historia va de un par de hermanas diferentes como el agua y el aceite. Eri y Mari. Mari por alguna razón huye (tema recurrente en Murakami) de algo difícil de percibir. Intentará pasar toda la noche en un restaurante 24 hrs. de un agitado barrio tokiota. A Eri no le va mejor y permanece bajo un sueño profundo del que no puede salir. Mari conocerá durante el transcurso de la madrugada a personajes extraños como el músico Takahashi, la ruda Kaoru o hasta una prostituta japonesa golpeada por un hombre que de alguna manera representa una amenaza para las hermanas sin que lleguemos nunca a saber bien porqué.

Como decía, se repiten aquí fórmulas bastante usadas por el japonés, como los temas de la huída y de la alienación y la crisis de identidad adolescentes. Título musical, diálogos sencillos, gatos, situaciones fantásticas y por supuesto jazz también salpican la obra con mayor o menor efectividad. Un apunte interesante, es la referencia metafórica al fenómeno de los hikikomori como problemática del Japón actual.

Fuera de estos elementos, la novela carece de la originalidad y creatividad de sus predecesoras. Una historia cortada en capítulos pequeños que avanzan en tiempo real (un reloj al inicio de cada uno nos marca la hora) y que no termina nunca de tomar forma. Una narración que por momentos se convierte en cámara de cine: “Nuestra mirada escoge una zona donde se concentra la luz, enfoca aquel punto. Empezamos a descender despacio hacia allí”, en algunos otros toma tintes teatrales con párrafos completos que parecen acotaciones y diálogos largos marcados por los dos puntos, y finalmente con un curioso narrador que nos explica las reglas del juego: “Estamos en la habitación de Eri Asai, pero recuerden no podemos intervenir.”

After Dark a fin de cuentas no pretende encontrar el hilo negro de la literatura. Su único propósito es entretener con un producto que llame la atención del público masivo y en ese sentido logra su objetivo. Es una novela que al otro día bien se puede olvidar. Sin embargo, debo confesar que soy aficionado a las referencias culturales en los libros y me encanta la idea de Murakami de prácticamente dotar de un soundtrack a sus creaciones, y esto es lo que me pareció más interesante de ésta:

Curtis Fuller – Five spot after dark
Burt Bacharach – April fools
Martin Denny – More
Ben Webster – My ideal
Duke Ellington – Sophisticated lady
Hall & Oates – I can’t go for that
Ivo Pogorelich – Suites inglesas de Bach
Sonny Rollins – Sonnymoon for two
Shikao Suga – Bakudan Jusu

Tuesday, April 12, 2011

Facundo Imperial: Cuento de Javier de Viana

Hay un pequeño cuento que constituye una verdadera joya de la cuentística hispanoamericana, y al cual no se le ha hecho bastante justicia. Se trata de Facundo Imperial del escritor uruguayo -no más conocido- Javier de Viana. Fernando Burgos en su Antología del cuento hispanoamericano (Porrúa, 2006) dice que de Viana escribió cerca de setecientos cuentos, de los cuales tristemente se encuentran pocos en internet.

El cuento de Facundo Imperial, obra maestra del relato corto, pues en unas cuantas páginas utiliza el motivo de la figura histórica del gaucho para llevarnos hasta el fondo de los abismos de la condición humana. Un relato de pasiones, de venganza, de traición y de una derrota dolorosa como perder el honor. Ojalá Televisa un día haga una historia así de buena, jaja.

Alguien debería ofrecernos una versión en línea, al cabo que los derechos de copyright ya vencieron :/

Friday, March 25, 2011

Amor a primera vista de Wislawa Szymborska

Amor a primera vista

Ambos están convencidos
de que los ha unido un sentimiento repentino.
Es hermosa esa seguridad,
pero la inseguridad es más hermosa.

Imaginan que como antes no se conocían
no había sucedido nada entre ellos.
Pero ¿qué decir de las calles, las escaleras, los pasillos
en los que hace tiempo podrían haberse cruzado?

Me gustaría preguntarles
si no recuerdan
-quizá un encuentro frente a frente
alguna vez en una puerta giratoria,
o algún "lo siento"
o el sonido de "se ha equivocado" en el teléfono-,
pero conozco su respuesta.
No recuerdan.

Se sorprenderían
de saber que ya hace mucho tiempo
que la casualidad juega con ellos,

una casualidad no del todo preparada
para convertirse en su destino,

que los acercaba y alejaba,
que se interponía en su camino
y que conteniendo la risa
se apartaba a un lado.

Hubo signos, señales,
pero qué hacer si no eran comprensibles.
¿No habrá revoloteado
una hoja de un hombro a otro
hace tres años
o incluso el último martes?

Hubo algo perdido y encontrado.
Quién sabe si alguna pelota
en los matorrales de la infancia.

Hubo picaportes y timbres
en los que un tacto
se sobrepuso a otro tacto.
Maletas, una junto a otra, en una consigna.
Quizá una cierta noche el mismo sueño
desaparecido inmediatamente después de despertar.
Todo principio
no es mas que una continuación,
y el libro de los acontecimientos
se encuentra siempre abierto a la mitad.

De "Fin y principio" 1993      
Versión de Abel A. Murcia

Las tres palabras más extrañas de Wislawa Szymborska

Three Oddest Words

When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.
When I pronounce the word Silence,
I destroy it.
When I pronounce the word Nothing,
I make something no nonbeing can hold.


Thursday, March 3, 2011

El discurso del rey, palomera.

No hay mucho que decir de esta movie. Simplemente creo que con excepción de El origen, a falta de mejores películas el Oscar fue para ella. Música muy bien utilizada, bellas escenas de arquitectura y paisaje y de la suntuosidad en que vive la familia real, combinadas con un tema más de fábula que de novela, que pretende decirnos que ahí donde alguien se esfuerce su coraje siempre lo va a llevar a la cima. Un Colin Firth que...bueno, ahora será considerado el mejor actor del mundo, un Geoffrey Rush que no se queda nada atrás (De hecho en 1996 se le dió una estatuilla por un personaje parecido), eso es basicamente a lo que asistimos con The King's Speech. Insisto más publicidad que cine monumental. Y además, esas pantallas negras al final que nos cuentan que es una historia real y lo que pasó después con los personajes hay que usarlas con mucho cuidado, definitivo que aquí no fue un acierto.

Tuesday, March 1, 2011

Me soñé anoche

me soñé anoche
sin dios, sin fuego
ancestral
lamiendo la tierra
señor de ella
dueño de ríos
sembrador de estrellas

yo poderoso
nada pude contra ellos
mataron a mi gente
soy su esclavo
visto como ellos
y estoy cansado

ya casi cumplo muchos siglos

Extempore Effusion upon the Death of James Hogg de William Wordsworth, una traducción.

Hoy que llegué a la casa, encontré este poema de William Wordsworth y me dieron ganas de investigarlo y traducirlo. La traducción es, como el poema (aunque nada brillante) improvisada. La cantidad de referencias que usa Wordsworth me recordaron que la poesía y el lenguaje se transforman y crean significados propios, ajenos a sus autores, susceptibles de interpretación.


James Hogg fue un poeta escocés. Nació en Ettrick, Escocia. Tuvo poca educación formal y se dedicó a pastor. De ahí su apodo: "El pastor de Ettrick" (The Ettrick Shepherd). Vivió en el valle de Yarrow, en el área que por colindar con Inglaterra se denomina Scottish Borders. "The braes of Yarrow" es una canción folklórica escocesa que el poeta tenía en mente al escribir estas líneas. George Crabbe fue un amigo de Wordsworth que vivía en Hampstead y vivió hasta 72 años.


James Hogg, poeta escocés.

Extempore Effusion upon the Death of James Hogg

 When first, descending from the moorlands,
I saw the Stream of Yarrow glide
Along a bare and open valley,
The Ettrick Shepherd was my guide.

When last along its banks I wandered,
Through groves that had begun to shed
Their golden leaves upon the pathways,
My steps the Border-minstrel led.

The mighty Minstrel breathes no longer,
'Mid mouldering ruins low he lies;
And death upon the braes of Yarrow,
Has closed the Shepherd-poet's eyes:

Nor has the rolling year twice measured,
From sign to sign, its stedfast course,
Since every mortal power of Coleridge
Was frozen at its marvellous source;

The rapt One, of the godlike forehead,
The heaven-eyed creature sleeps in earth:
And Lamb, the frolic and the gentle,
Has vanished from his lonely hearth.

Like clouds that rake the mountain-summits,
Or waves that own no curbing hand,
How fast has brother followed brother,
From sunshine to the sunless land!

Yet I, whose lids from infant slumber
Were earlier raised, remain to hear
A timid voice, that asks in whispers,
"Who next will drop and disappear?"

Our haughty life is crowned with darkness,
Like London with its own black wreath,
On which with thee, O Crabbe! forth-looking,
I gazed from Hampstead's breezy heath.

As if but yesterday departed,
Thou too art gone before; but why,
O'er ripe fruit, seasonably gathered,
Should frail survivors heave a sigh?

Mourn rather for that holy Spirit,
Sweet as the spring, as ocean deep;
For Her who, ere her summer faded,
Has sunk into a breathless sleep.

No more of old romantic sorrows,
For slaughtered Youth or love-lorn Maid!
With sharper grief is Yarrow smitten,
And Ettrick mourns with her their Poet dead.



Efusión improvisada por la muerte de James Hogg

Primero descendí de las llanuras
y vi el arroyo de Yarrow correr
a lo largo de un abierto valle
el pastor de Ettrick fue mi guía.

Cuando al final vagaba en sus orillas
por bosques que empezaban a dejar
sus hojas doradas por senderos
mis pasos guió el juglar de la frontera

El poderoso juglar no respira más
entre ruinas cayéndose yace él
y la muerte en los valles de Yarrow
cerró los ojos del pastor-poeta:

No ha el año en curso todavía
de signo a signo, su constante paso
desde que cada poder mortal de Coleridge
fue congelado en su maravillosa fuente

El rapto primero, de frente divina
la creatura de ojos etéreos duerme en tierra
y Cordero, juguetón y gentil
se ha ido de su solitario hogar

Como nubes que arrastran las cumbres montañosas
u olas que ninguna mano pudiera frenar
que rápido el hermano ha seguido al hermano
del resplandor a la tierra oscuridad

Mas yo, que muy pronto he sido
despojado de inocencia, alcanzo a oir
una voz tímida, que susurra y pregunta
"Quién sigue de caer, quién se va a ir?"

Arrogante vida coronada de tinieblas
como Londres con su propia corona negra
en la que contigo, oh Crabbe! presagiando
yo vi el monte de Hampstead.

Como si ayer se hubiera ido
tu también para siempre, ¿porqué
sobre fruta madura de temporada
los débiles sobrevivientes han de suspirar?

Llora mejor por ese santo Espíritu
dulce como primavera, profundo como océano
por Ella que, aquí su verano consumió
se ha hundido en un sueño sin respiración

No más viejas románticas lamentaciones
por juventud perdida o amor no correspondido
con más aguda pena Yarrow fue afligiod
y Ettrick llora a su poeta muerto.



Friday, February 25, 2011

La cumbia filosófica, de Los Wikipedia para todo el mundo!

Esto no tiene nombre, es simplemente la cosa más graciosa que me he encontrado en internet en muchos meses. Por otro lado, en la medida que seamos capaces de vincular el conocimiento y la cultura con manifestaciones artísticas más populares como ésta, podremos seguir construyendo una sociedad con bases más firmes.
Qué dije?

Ítaca. Del poeta griego Constantinos Cavafis

Constantinos Cavafis (1863 - 1933) es sin duda uno de los mejores poetas europeos que han existido. Naciendo en Alejandría, de padres griegos y al haber vivido en Londres y Constantinopla, desarrolló una cultura cosmopolita que se refleja en toda su obra. Poeta filósofico, existencial, buscador incansable de la belleza formal, supo revolucionar la poesía de su tiempo y legarnos estas bellísimas piezas.

El siguiente poema habla de disfrutar la vida, como un viaje que debemos aprovechar para llenarnos de experiencias. Así, cuando lleguemos a puerto, estaremos contentos con todo lo que adquirimos en el viaje. Disfruten!

ÍTACA

Cuando salgas en el viaje, hacia Ítaca
desea que el camino sea largo,
pleno de aventuras, pleno de conocimientos.
A los Lestrigones y a los Cíclopes,
al irritado Poseidón no temas,
tales cosas en tu ruta nunca hallarás,
si elevado se mantiene tu pensamiento, si una selecta
emoción tu espíritu y tu cuerpo embarga.
A los Lestrigones y a los Cíclopes,
y al feroz Poseidón no encontrarás,
si dentro de tu alma no los llevas,
si tu alma no los yergue delante de ti.

Desea que el camino sea largo.
Que sean muchas las mañanas estivales
en que con cuánta dicha, con cuánta alegría
entres a puertos nunca vistos:
detente en mercados fenicios,
y adquiere las bellas mercancías,
ámbares y ébanos, marfiles y corales,
y perfumes voluptuosos de toda clase,
cuanto más abundantes puedas perfumes voluptuosos;
anda a muchas ciudades Egipcias
a aprender y aprender de los sabios.

Siempre en tu pensamiento ten a Ítaca.
Llegar hasta allí es tu destino.
Pero no apures tu viaje en absoluto.
Mejor que muchos años dure:
y viejo ya ancles en la isla,
rico con cuanto ganaste en el camino,
sin esperar que riquezas te dé Ítaca.

Ítaca te dio el bello viaje.
Sin ella no hubieras salido al camino.
Otras cosas no tiene ya que darte.

Y si pobre la encuentras, Ítaca no te ha engañado.
Sabio así como llegaste a ser, con experiencia tanta,
ya habrás comprendido las Ítacas qué es lo que significan.

Tuesday, February 22, 2011

You know that i could use somebody...

Lights go out in a little place, rustic furniture, two girls singing, wine and good friends. But you know that every now and then one could use somebody.

Madreselva: Un tanguito sabrosón.

Con esta canción me acordé de un viejito argentino que tenía un fotolog donde hablaba mucho sobre tango. Muy cotorro y muy buena onda. Lástima que por más que busqué "viejito tango fotolog" y combinaciones similares en Google no hallé nada.

El tango musicalizó una escena de Il Postino que también aparece en este blog. La letra la compuso Luis César Amadori, un periodista que se hizo director de cine. La escribió en 1931 para que Carlos Gardel la grabara con Francisco Canaro y su orquesta en ese mismo año.

Como todos los tanguitos consagrados, la canción resuma amargura y un dolor agudo por haber amado alguna vez y sentir las desdichas de la vida. El cantante le habla a la madreselva, la planta que frente a su casa fue muda testigo del amor primero. Delicioso, y aquí para el deleite puro con la voz del morocho del abasto y la letra para cantar a coro con un buen vinito en la mano.



Vieja pared
del arrabal,
tu sombra fue
mi compañera.
De mi niñez
sin esplendor
la amiga fue
tu madreselva.
Cuando temblando
mi amor primero
con esperanzas
besaba mi alma,
yo junto a vos,
pura y feliz,
cantaba así
mi primera confesión.

Madreselvas en flor
que me vieron nacer
y en la vieja pared
sorprendieron mi amor,
tu humilde caricia
es como el cariño
primero y querido
que siento por él.
Madreselvas en flor
que trepándose van
es tu abrazo tenaz
y dulzón como aquel,
si todos los años
tus flores renacen,
hacé que no muera
mi primer amor...
Pasaron los años
y mis desengaños
yo vengo a contarte,
mi vieja pared...

Así aprendí
que hay que fingir
para vivir
decentemente;
que amor y fe
mentiras son
y del dolor
se ríe la gente...
Hoy que la vida
me ha castigado
y me ha enseñado
su credo amargo,
vieja pared,
con emoción
me acerco a vos
y te digo como ayer.

Madreselvas en flor
que me vieron nacer
y en la vieja pared
sorprendieron mi amor,
tu humilde caricia
es como el cariño
primero y querido
que nunca olvidé.
Madreselvas en flor
que trepándose van,
es tu abrazo tenaz
y dulzón como aquel...
Si todos los años
tus flores renacen,
¿por qué ya no vuelve
mi primer amor?

Ladrón de bicicletas, esa joya de De Sica.




Ladri di Biciclette es una de las favoritas del neorrealismo italiano, pero a ver, primero que nada:

¿Qué es eso del neorrealismo italiano?

Fue un movimiento del cine italiano que surgió después de la 2da. Guerra Mundial. Algunas de sus películas representativas son Roma, città aperta (Rossellini), Germania, anno zero (Rossellini) o La terra trema (Visconti). Se caracterizaba porque sus directores usaban actores no profesionales, generalmente gente común y corriente, la técnica visual no destacaba y buscaba retratar la realidad de los sectores más pobres en ese país azolado por la guerra. Es un cine notablemente marcado por su preocupación social. Este tipo de cine es muy parecido a lo que hizo por ejemplo Buñuel con Los olvidados.

¿Y qué onda con Ladri di Biciclette?

La historia es esta: Estamos en la postguerra italiana. El país está en ruinas y no hay trabajo en ningún lado. La gente se muere de hambre. Antonio Ricci no es la excepción y junto con él, su esposa e hijo. Un día por fin consigue un puesto pegando carteles, pero para él ocupa la bicicleta que tiene empeñada. Él y María harán grandes sacrificios para recuperarla, sólo para que un bandido se la robe el primer día. Y así, el pobre Antonio que no tenía nada más que su bicicleta y su trabajo, tiene que salir con Bruno por toda Roma a buscar su medio de transporte o arriesgarse a perder su medio de subsistir. Todo esto mientras sus ridículos amigos le ayudan a buscarla pieza por pieza en el mercado, la policía se burla de él o su esposa le prende veladoras a los santos para hallarla.

Un dato curioso es que el actor principal era un trabajador en una fábrica, y estuvo dos meses sin trabajar para poder filmar. Y el niño fue escogido por De Sica mientras miraba el rodaje. La película tiene sus escenas ligeramente cómicas, pero en realidad, el tema de la bicicleta robada sólo sirve de pretexto para mostrar la marginación y el alienamiento de las gente más desafortunada.

Hay una escena casi al final que nos conmueve, cuando Antonio ya invadido por la desesperación se queda mirando la bicicleta sola en la calle. Lo que inevitablemente me lleva a pensar en lo que nos está pasando todos los días. ¿Qué nos hace pensar que esa gente que ha sido maltratada desde niños, que vive en condiciones de miseria, viendo desde su casa los lujosos centros comerciales de una vida que le está vetada de por vida...qué nos hace pensar que si tienen la oportunidad, no se atreverán a quitar una bicicleta, una camioneta, o una vida?



Bastante actual para nuestros tiempos esta película de Vittorio de Sica con guión de Cesare Zavattini.

Sunday, February 20, 2011

Carta de Rimbaud a Demeny.

En una famosa carta que le escribe Arthur Rimbaud a Paul Demeny, se lee:

Digo que hay que ser vidente, hacerse vidente. El poeta se hace vidente por un largo, inmenso y razonado desarreglo de todos los sentidos. Todas las formas de amor, de sufrimiento, de locura; busca por sí mismo, agota en sí todos los venenos, para no quedarse sino con sus quintaesencias. Inefable tortura en la que necesita de toda la fe, de toda la fuerza sobrehumana, por la que se convierte entre todos en el enfermo grave, el gran criminal, el gran maldito, — ¡y el supremo Sabio! — ¡Porque alcanza lo desconocido! ¡Porque se ha cultivado el alma, ya rica, más que ningún otro! Alcanza lo desconocido y, aunque, enloquecido, acabara perdiendo la inteligencia de sus visiones, ¡no dejaría de haberlas visto! Que reviente saltando hacia cosas inauditas o innombrables: ya vendrán otros horribles trabajadores; empezarán a partir de los horizontes en que el otro se haya desplomado.

La carta fue escrita en 1871, cuando el poeta tenía 16 años.